koba::blog

小林聡: プログラマです

全日空が正式に中国内陸部に進出

中国語ジャーナル 2011年9月号。

「本月消息」の3件目は、ANA成都直通便開通について。 ANAの中国内陸部への直行便はこれが初めてだったようです(現在も成都以外の内陸直行便はなさそう)。JALは内陸部への直行便はなさそうです。

内容

全日空正式进军中国内地

中国成都消息: 据共同社报道,日本全日空航空公司20日在中国成都双流机场举行了成田机场与中国四川省省会成都间直飞航班开通仪式。 这是全日空首条日本往返成都的定期客运航班,也是公司在中国内地的首个航点,每天将往返一次。

中国内陆地区的经济发展吸引了越来越多的日本企业进驻,全日空希望直航的开通为两地往来提供更多便利。 日本女乒名将福原爱也出席了仪式并表示: “希望更多日本人来美丽的成都旅游,也很高兴中国游客能前往日本。”

新出単語

全日空 Quan2ri4kong1 : (社名) 全日空.
进军 jin4jun1 : 進軍する. 目標に立ち向かう.
双流 Shuang1liu2 : (地名) 双流.
成田 Cheng2tian2 : (地名) 成田.
省会 sheng3hui4 : 省都.
直飞 zhi2fei1 : 飛行機で直行する.
航班 hang2ban1 : 便. 就航ダイヤ. フライト.
往返 wang3fan3 : 往復する.
客运 ke4yun4 : 旅客運搬業務.
航点 hang2dian3 : 就航地.
内陆 nei4lu4 : 内陸.
进驻 jin4zhu4 : 進駐する.
直航 zhi2hang2 : 直航する.
往来 wang3lai2 : 行き来する.
女乒 nv3ping1 : 女子卓球.
名将 ming2jiang4 : 名高い将軍. 有名な選手.