中国語ジャーナル 2011年1月号。
「慣用句480」のお題は「例え表現を使った慣用句」。
内容
- 挡箭牌
- 你不要总拿我当挡箭牌。
- 避风港
- 家庭是社会生活中的避风港。
- 保护伞
- 公安局长是他的保护伞。
- 保险箱
- 到这儿等于进了保险箱,你就放心吧。
- 安乐窝
- 青岛别墅区成了大款儿的安乐窝。
- 敲门砖
- 没想到他竟把我当做了敲门砖。
- 顶梁柱
- 爸爸是我们家的顶梁柱。
- 定盘星
- 每个人心里都有自己的定盘星。
- 退堂鼓
- 到了关键时候,你怎么又打退堂鼓了。
- 下坡路
- 经济危机以后生活水平一直在走下坡路。
- 分水岭
- 能否处理好环境问题是可持续发展的分水岭。
- 出气筒
- 主任总拿小李当出气筒。
- 对台戏
- 老张处处跟我唱对台戏。
- 压轴戏
- 赵本山的小品是今天的压轴戏。
- 及时雨
- 对我们公司来说这份订单就是及时雨。
- 传声筒
- 马秘书是局长的传声筒。
- 传家宝
- 这幅画是我们家的传家宝。
- 闭门羹
- 昨天去老李家借钱,吃了闭门羹。
新出単語
拿 na2 | : | 〜を. 〜に対して. |
挡箭牌 dang3jian4pai2 | : | 口実. 言い逃れ. |
避风港 bi4feng1gang3 | : | 避難港. |
保护伞 bao3hu4san3 | : | 庇護. 後ろ盾. |
保险箱 bao3xian3xiang1 | : | 金庫. 手提げ金庫. |
别墅 bie2shu4 | : | 別荘. |
安乐窝 an1le4wo1 | : | 快適なすみか. |
敲门砖 qiao1men2zhuan1 | : | (出世のための)踏み台. 足がかり. |
定盘星 ding4pan2xing1 | : | 一定の見解. 定見. |
打退堂鼓 da3 tui4tang2gu3 | : | 中途で断念する. |
下坡路 xia4po1lu4 | : | 下り坂. 落ち目. |
分水岭 fen1shui3ling3 | : | 分水嶺. 分岐点. |
出气筒 chu1qi4tong3 | : | 八つ当たりの対象. |
对台戏 dui4tai2xi4 | : | 双方が同じことで張り合うこと. |
赵本山 Zhao4 Ben3shan1 | : | (人名) 趙本山. |
小品 xiao3pin3 | : | 小品. |
压轴戏 ya1zhou4xi4 | : | いちばん要の部分. |
及时雨 ji2shi2yu3 | : | 恵みの雨. ありがたい支援. |
传声筒 chuan2sheng1tong3 | : | メガホン. 拡声器. |
传家宝 chuan2jia1bao3 | : | 家宝. |
闭门羹 bi4men2geng1 | : | 門前払い. |