中国語ジャーナル 2011年1月号。
「慣用句480」「例え表現を使った慣用句」の続き。
内容
- 伸手派
- 我们不应该当伸手派,而要自立更生。
- 守护神
- 一些环保组织成了市民生活的守护神。
- 弄潮儿
- 海归是改革开放时代的弄潮儿。
- 连环计
- 老张中了竞争对手的连环计。
- 连轴转
- 为了按期交货,今晚只好连轴转了。
- 半瓶醋
- 小王说自己外语特别好,实际是半瓶醋。
- 试金石
- 三农问题是决定改革开放成功与否的试金石。
- 垫脚石
- 小李竟把自己的老师当做升官的垫脚石。
- 绊脚石
- 我们要清除改革路上的绊脚石。
- 奠基石
- 邓小平思想是中国改革开放的奠基石。
- 迷魂汤
- 李局长被王丽灌了迷魂汤,王丽说什么都信。
- 迷魂阵
- 你别跟我摆迷魂阵了,有话就直说吧。
- 无底洞
- 贪官的欲望是个无底洞。
- 无价宝
- 健康是无价宝。
- 摇钱树
- 他竟然把女儿当做摇钱树。
- 聚宝盆
- 柴达木盆地是中国的聚宝盆。
- 香饽饽
- 最近几年技工成了香饽饽。
- 糊涂账
- 男女关系是一本算不清的糊涂账。
- 护身符
- 张军有局长这道护身符,什么都不怕。
- 小算盘
- 大家一定要从集体利益出发,不要打个人的小算盘。
- 老古董
- 那个老古董,我怎么劝他都不听。
- 老皇历
- 拜金主义盛行的时代,你还翻尽孝的老皇历干什么?
新出単語
伸手派 shen1shou3pai4 | : | 他力本願な人. |
自立 zi4li4 | : | 自立する. |
更生 geng1sheng1 | : | 復活する. 更生する. |
守护神 shou3hu4shen2 | : | 守り神. 守護神. |
海归 hai3gui1 | : | 海外留学からの帰国者. |
弄潮儿 nong4chao2er2 | : | チャレンジ精神旺盛な人. |
连环计 lian2huan2ji4 | : | 一連の計略. 連環計. |
按期 an4qi1 | : | 期限どおりに. |
交货 jiao1/huo4 | : | 品物を納める. |
连轴转 lian2zhou2zhuan4 | : | 昼夜ぶっ通しで働くこと. |
半瓶醋 ban4ping2cu4 | : | 半可通. 生半可. |
三农 san1 non2 | : | 三農(農業・農村・農民). |
与否 yu3fou3 | : | 〜か否か. |
试金石 shi4jin1shi2 | : | 試金石. |
垫脚石 dain4jiao3shi2 | : | 踏み台. |
清除 qing1chu2 | : | 一掃する. 排除する. |
绊脚石 ban4jiao3shi2 | : | 足手まとい. 障害. |
邓小平 Deng4 Xiao3ping2 | : | (人名) 鄧小平. |
奠基石 dian4ji1shi2 | : | 礎石. |
迷魂汤 mi2hun2tang1 | : | 人を惑わす甘言. |
迷魂阵 mi2hun2zhen4 | : | 落とし穴. わな. |
无底洞 wu2di3dong4 | : | 底なしの穴. |
无价宝 wu2jia4bao3 | : | 値段のつけようもない宝. |
摇钱树 yao2qian2shu4 | : | 金のなる木. |
柴达木 Chai2da2mu4 | : | (地名) チャイダム. |
盆地 pen2di4 | : | 盆地. |
聚宝盆 ju4bao3pen2 | : | 資源の豊富な土地. |
技工 ji4gong1 | : | 技術労働者. |
香饽饽 xiang1bo1bo | : | 人気者. ひっぱりだこ. |
糊涂账 hu2tuzhang4 | : | こんがらがっている事情. |
护身符 hu4shen1fu2 | : | 護身符. 後ろ盾. |
集体 ji2ti3 | : | 集団. 団体. |
小算盘 xiao3suan4pan | : | 打算. 損得勘定. |
老古董 lao3gu3dong3 | : | 時代遅れの頑固者. |
拜金 bai4jin1 | : | 拝金. 金銭をあがめる. |
盛行 sheng4xing2 | : | 流行する. はやる. |
老皇历 lao3huan2li | : | 時代遅れのしきたり. |