チェン・ハオ インタビュー (4)

中国語ジャーナル 2011年1月号。

「人物専訪」チェン・ハオ インタビュー。 最後は「三国志」以外の仕事について。

内容

日本的观众呢可能第一次看到陈好小姐呢是在《那山、那人、那狗》这部电影当中。 这是不是你毕业以后第一部电影作品?
陈好
我那个时候才刚刚大学一年级。
就是说在学当中你已经拍戏呀、广告啊,做什么代言人其它的很多很多的活动都参与了。 我听说最近你参加了北京人艺的《日出》的重排,是吧? 重新回到舞台上,你感受是什么呢?
陈好
所有在中央戏剧学院读书的学生都有一个梦想,就有一天他们可以站在人艺的舞台上,那已经是一个最顶级的一个巅峰的状态了。 目前我还保持着人艺有史以来最年轻的女主角的一个纪录,因为人艺很少会有很年轻的女演员可以担当一个很重要的主角的角色。
你在2005年发行了唱片,2006年的时候呢,还和日本的一个唱片公司作为一个签约歌手啊,这其中呢也有一些曲子呢是使用日语唱的,对吧?
陈好
日本的工作人员帮我标的罗马音标,然后告诉我每一个字每一个字是怎么样的发音,告诉我说它的大概的意思是什么的。 其实那段时间还有学习一点点的日文。
你是在演艺界非常有名的一个孝女,是对自己的父母报喜不报忧的,是吗?
陈好
孝敬父母是天经地义的,我觉得是每一个儿女都应该做到的。 像我们长大了离开父母自己工作的时候,那“儿行千里母担忧”肯定爸爸妈妈都会惦记,一般地来讲,出了什么问题自己想办法去解决,我可能有很像男孩子的性格。
拍摄的当中一定会有很多很多的压力,你是用什么方法来减压的?
陈好
我一直比喻说我自己特别像一个小行星,我有我自己的轨道,我不太受别人的影响,让自己在生活里找到一些快乐的理由。 还有一种方法,那如果你觉得这件事情不可以跟别人讲的时候,你就可以自己把它写下来。 好的,希望大家也能够关注《三国志》,谢谢!
谢谢!

新出単語

代言人 dai4yan2ren2 : 代弁者. スポークスマン.
日出 ri4chu1 : 日の出.
巅峰 dian1feng1 : 頂. 頂上.
标 biao1 : 印を付ける.
音标 yin1biao1 : 音声記号.
孝女 xiao4nv3 : 孝行な娘.
报喜 bao4/xi3 : 吉報を伝える.
报忧 bao4/you1 : 好ましくないニュースを伝える.
孝敬 xiao4jing4 : 孝行をする.
天经地义 tian1 jing1 di4 yi4 : 変わらない道理.
惦记 dian4ji4 : 気にかける. 心配する.
减压 jian3/ya1 : 減圧する.
行星 xing2xing1 : 惑星.