koba::blog

小林聡: プログラマです

ジュディ・オング インタビュー (3)

中国語ジャーナル 2011年8月号。

「人物専訪」ジュディ・オング インタビュー。 彼女のもう一つの顔である版画を始めたきっかけについて。

内容

您本来是歌手,是影视的明星,但是在版画的创作上,那简直是炉火纯青,您从什么时候开始,有什么契机开始做版画?
翁倩玉
我从小就很喜欢画画,但是呢画到水彩、油画之后呢,有一天我的朋友跟我说:“要不要去看一个黑白的版画展览会?” 大概是比较这个民间艺术的感觉可能比较重一点,好像日本的版画家画去来的是,画那个像日本乡下的屋子啦,可能是乡土情调比较重一点。 不过我去到了那位老师的版画展览会之后,我的想法都改变了。 很摩登的,我呆了,我在前面站呆了,黑白的版画怎么会这么摩登的? 看到了那位创作家坐那边,我跟她说:“我可以做你的徒弟,跟你学版画吗?” 这位就是栋方志功的徒弟,井上胜江老师,一位很漂亮的版画家。 她看到了我说:“哎,您是翁倩玉吗?” 我说:“啊,是的,是的。” 那她说:“哦,哦,不可能吧?”(诶,为什么?)她说:“版画不是那么容易的,看你那么忙,要来做这个可能你忍不住吧?” 我哪,我这个性格啊,假如别人说你不能做的时候呢,我就更想去做,一定要做。 我会画,画了茶花,然后跟哥哥借了那个刀,然后一直一直刻。 老师的版画展览会五天就结束了,我就要急呀,不然的话她走了怎么办呢?所以我就很急地把它刻好。 也没有时间去买任何的东西,马莲也没有在手里,只好用拖鞋,拖鞋去印出来,然后拿到老师那边去。 那井上老师看了我的版、木版,然后看了我的作品。 作品看马上放下来了,但是她一直一直在看我的版,我刻的那个木版,然后笑笑地:“星期六开始吧。”(收下这个徒弟了)收下我了,是,她好像是看到了我是很认真的。

新出単語

版画 ban3hua4 : 版画.
炉火纯青 lu2huo3 chun2qing1 : 学問や技術が最高の域に達する.
水彩 shui3cai3 : 水彩.
油画 you2hua4 : 油絵.
民间艺术 min2jian1 yi4shu4 : 民間芸術.
乡下 xiang1xia : 田舎. 農村.
乡土 xiang1tu3 : 郷土.
情调 qing2diao4 : ムード. 気分. 情緒.
摩登 mo2deng1 : モダン.
徒弟 tu2di : 弟子. 徒弟. 見習い.
栋方志功 Dong4fang1 Zhi4gong1 : (人名) 棟方志功.
井上胜江 Jing3shang4 Sheng4jiang1 : (人名) 井上勝江.
茶花 cha2hua1 : ツバキ. サザンカ.
不然 bu4ran2 : さもなければ.
马莲 ma3lian2 : バレン.
拖鞋 tuo1xie2 : スリッパ.
印 yin4 : 印刷する.
版 ban3 : (印刷用の)版.
木版 mu4ban3 : 木版.
收下 shou1/xia : 納める. 受け取る.