体に関係する慣用句 (3-1)

中国語ジャーナル 2010年11月号。

「慣用句480」のお題は「体に関係する慣用句」。第3回です。

内容

拿手戏
做红烧肉是她的拿手戏。
拿大头
每次吃饭都拿他当大头。
人心隔肚皮
人心隔肚皮,他的想法我怎么也琢磨不透。
削尖脑袋往里钻
他一遇到对自己有利的事就削尖脑袋往里钻。
眼不见为净
眼不见为净,女儿女婿独立以后我省了好多心。
眼不见,心不烦
眼不见,心不烦,你们还是搬出去吧。
眼中钉,肉中刺
他把我当做眼中钉,肉中刺。
哀莫大于心死
哀莫大于心死,丈夫去世后她什么都不想做。
打肿脸充胖子
不懂就直说,别打肿脸充胖子。
抹一鼻子灰
老李给小王介绍女朋友,结果抹了一鼻子灰。
脚正不怕鞋歪
脚正不怕鞋歪,纪检的人有什么可怕的。
倒抽一口冷气
大家看着女孩儿高空走钢丝都倒抽了一口冷气。
忘在脖子后头
孩子一玩儿上游戏,就把作业的事忘在脖子后头了。
碰得头破血流
我不让她炒股她偏要炒,结果碰得头破血流。
公道自在人心
你辩解也没用,谁是谁非公道自在人心。
喝凉水都塞牙
不走运的时候,喝口凉水都塞牙。
好汉不吃眼前亏
好汉不吃眼前亏,你赶快走吧。
横挑鼻子竖挑眼
我说什么她都横挑鼻子竖挑眼。

新出単語

拿手戏 na2shou3xi4 : おはこ.
拿大头 na2 da4tou2 : かもにする.
人心隔肚皮 ren2xin1 ge2 du4pi2 : 人の気持ちを理解するのは難しい.
透 tou4 : 透き通る.
削尖脑袋往里钻 xiao1jian1 nao3dai wang3 li3 zuan1 : 必死に入り込もうとする.
眼不见为净 yan3 bu2 jian4 wei1 jing4 : 見て見ぬふりをする.
女婿 nv3xu : 娘婿.
省心 sheng3/xin1 : 心配しないですむ. 気が楽になる.
眼不见,心不烦 yan3 bu2 jian4, xin1 bu4 fan2 : 見なければ心を煩わせることもない.
眼中钉,肉中刺 yan3zhong1ding1, rou4zhong1ci4 : 目の上のたんこぶ.
哀莫大于心死 ai1 mo4 da4yu2 xin1 si3 : 最大の悲しみは絶望である.
直说 zhi2shuo1 : 思ったままを言う.
打肿脸充胖子 da3zhong3 liang3 chong1 pang4zi : 見栄を張る.
抹一鼻子灰 mo3 yi4 bi2zi hui1 : 当てが外れてがっかりする.
脚正不怕鞋歪 jiao3 zheng4 bu2 pa4 xie2 wai1 : 行いが正しければ、他人のうわさを恐れない.
纪检 ji4jian3 : 規律検査.
高空 gao1kong1 : 高空.
倒抽一口冷气 dao4 chou1 yi4 kou3 leng3qi4 : はっと息をのむ.
忘在脖子后头 wang4zai bo2zi hou4tou : きれいさっぱり忘れる.
偏 pian1 : どうしても. 意地でも.
碰得头破血流 peng4 de tou2 po4 xue4 liu2 : 散々な目にあう.
辩解 bian4jie3 : 弁解する. 言い訳をする.
公道自在人心 gong1dao4 zi4 zai4 ren2xin1 : 人は皆正義感を持っている.
走运 zou3/yun4 : 運が向く. 幸運に恵まれる.
喝凉水都塞牙 he1 liang2shui3 dou1 sai1 ya2 : 何をやっても差し支える.
好汉不吃眼前亏 hao3han4 bu4 chi1 yan3qian2 kui1 : 君子危うきに近寄らず.
横挑鼻子竖挑眼 heng2 tiao1 bi2zi shu4 tiao1 yan3 : 他人のあら探しをする.