ティエン・ユエン インタビュー(3)

中国語ジャーナル 2009年2月号。

「人物専訪」ティエン・ユエン インタビュー。音楽プロデューサーの張亜東との共同作業について、日本について、故郷の武漢について。

内容

毛丹青
这次你到东京来是做第一次在日本的演唱会,对这个演唱会你的期待和你现在的心情怎么样呢?
田原
我觉得这一次演唱会对我来说很特别。 首先是全部演新歌,是在世界范围内第一次演新歌,所以可以说把那个新歌的第一次演出献给了东京。 我们也做了很多准备,除了在听觉上面我们给大家准备了很多好玩儿的一些编曲呀编配之外,也会把我画的画儿做成一些动画,会在现场演出的时候放,希望有一个视听相结合的演出。
毛丹青
我听说这次做你的这个音乐会的制作人是张亚东。 他也是做过王菲、做过李宇春。 我不知道你怎么样认识他的才能呢?
田原
我觉得我们两个是相互欣赏的人。 他认识我是首先通过我的音乐,那我认识他也是首先通过他的音乐,我们两个人可能有一些共同的地方吧。 然后我做的音乐可能是比较自我的,不是那么流行的。 那他呢也有这样的一个气质,就像这一次我们两个可以是一个互补。 因为我觉得我表达是很直白的类型,那可能我在音乐上的技巧不是特别成熟,但是亚东就会用他的技巧啊和他的那个特别细腻的东西帮我把音乐修饰得更加内敛一些。
毛丹青
那么这次在东京的演出以后,是不是还有音乐活动?
田原
当然希望也有,然后可能年底或者明年希望书发行的时候能够再过来。
毛丹青
你到日本来过好几次了,可能也比较熟悉。 我们一起去过京都,你也来过几次东京,现在我们人在大阪。 如果你有朋友说要到日本来玩儿的话,你自己有什么地方可以推荐呢?
田原
我觉得每个地方都不一样。 我觉得我可能会推荐我没有去过的地方,那我也可以再去,因为我觉得还好多的地方我挺想去。
毛丹青
如果说我们去武汉,你觉得有什么地方可以向大家推荐呢?
田原
太多了。 但是可能主要推荐“吃”。 因为武汉真是遍地都是小吃。 不是大餐,但是很多小吃很有特色。 有一条街叫做户部巷,每天很早很早的时候会有很多很多卖早点的。 武汉人是喜欢吃早点,早饭对武汉人来说很重要。 如果大家有机会去武汉,一定要很早,六点钟开始去户部巷,可以一直吃到中午。
毛丹青
这样看来我们应该是饿着肚子到武汉最好?
田原
对,对,对。

初出の音

なし。

新出単語

献给 xian4gei3 : 〜に捧げる. 〜に献上する.
听觉 ting1jue2 : 聴覚.
编曲 bian1qu3 : 編曲する.
编配 bian1pei4 : アレンジする.
动画 dong4hua4 : アニメーション.
放 fang4 : 上映する.
视听 shi4ting1 : 視聴. 見ることと聞くこと.
相 xiang1 : 互いに.
制作人 zhi4zuo4ren2 : プロデューサー.
张亚东 Zhang1 Ya4dong1 : (人名) 張亜東.
王菲 Wang2 Fei1 : (人名) フェイ・ウォン.
李宇春 Li3 Yu3chun1 : (人名) クリス・リー.
气质 qi4zhi4 : 気質. 性質. 性格.
互补 hu4bu3 : 互いに補い合う.
直白 zhi2bai2 : はっきりと. 明白に.
成熟 cheng2shu2 : 熟する.
细腻 xi4ni4 : 細やかである. 丁寧である.
修饰 xiu1shi4 : 美しくする. 手直しする.
内敛 nei4lian3 : 外に現れない. 味わい深い.
过来 guo4lai2 : やって来る. 近づく.
遍地 bian4di4 : いたるところ.
大餐 da4can1 : 豪勢な食事.
户部巷 Hu4bu4xiang4 : (地名) 戸部巷.
早饭 zao3fan4 : 朝食.