koba::blog

小林聡: プログラマです

ティエン・ユエン インタビュー(1)

中国語ジャーナル 2009年 02月号 [雑誌]

中国語ジャーナル 2009年2月号。表紙は台湾の人気ユニット飛輪海(フェイルンハイ)のウーズン(呉尊)。

今月の「人物専訪」のゲストは作家・歌手・女優とさまざまな顔をもつアーティスト、ティエン・ユエン(田原)。まずは、歌手、女優、作家それぞれになるきっかけから。

内容

毛丹青
各位朋友,大家好,欢迎您到《中文有声杂志》,我是毛丹青。 今天非常有幸请来,也是我的一个很好的朋友,田原。 能不能先向大家做一个自我介绍?
田原
大家好,我是田原。 其实我呢做很多事情,我做音乐,写东西,也演电影,所以说爱好很多的一个人吧。
毛丹青
你是从什么时候开始进入音乐活动的?
田原
是一个非常偶然的机会。 我中考的时候成绩很好,那妈妈奖励我一把吉他,买吉他的时候楼上有一个学习班,我就进去学习,过了一年之后,老师突然给我打电话说他们乐队缺人,要我去当主唱。 那个时候我还在上中学,那这样就突然地加入乐队,然后发行了唱片。
毛丹青
那么作为女演员来说也是同样的经历吗?
田原
对,我从开始到现在身上有很多意外啊巧合。 演戏也是因为一位导演非常喜欢我们的唱片,然后就去找我,觉得我适合她戏里边的角色,这样就演了第一部电影。 但是没有想到就是演完第一部电影之后得奖了,那就有机会继续去演,一直到现在。
毛丹青
令我觉得特别吃惊的是,除了歌手、女演员之外还喜欢写作。 那么写作也是突然的吗? 特别是作为写一个武汉出身的主人公在你的小说《双生水莽》里边去表达她,这个经历是怎么样的呢?
田原
其实我觉得写作反而是最不突然的一件事情吧。 我从小就特别喜欢写作,我是那个写的欲望特别强的一个人。 我说的欲望很弱,有的时候我不大善于用言语沟通,反而有什么东西我会写下来。 我觉得就算我不去写小说,我也会写博客儿啊,或者写日记。 大家觉得我在比如说音乐或者影视方面做得会更多,但是其实写书是我特别喜欢,特别自如的一个事情。
毛丹青
那么在这些所谓艺术创意上面受什么影响最大呢? 是你的经历呢? 还是说从你学来的知识里边呢?
田原
我觉得我是现实生活非常小的一个人。 我可能从很小要开始去工作呀,反而没有很多现实生活经历。 但是我觉得我所有的影响是融会贯通的,比如说我看了一部电影,可能因为这部电影我想写一首歌儿。 或儿我听了一首歌,我想为这个歌写一段文字。 所以我觉得我是靠吸取很多他人的一些比如说电影啊,音乐啊这样的东西。 然后还有对我来说很重要的是梦境,我写的两本小说里都有很多梦境,我觉得那个是一个上天的礼物吧。

初出の音

なし。

新出単語

有幸 you3xing4 : 幸いなことに.
田原 Tian2 Yuan2 : (人名) ティエン・ユエン.
中考 zhong1kao3 : 高校入試.
奖励 jiang3li4 : 奨励する. 褒賞を与える.
学习班 xue2xi2ban1 : 教室.
缺 que1 : 欠ける. 不足する.
主唱 zhu3chang4 : メインボーカル.
身上 shen1shang4 : 身の上.
巧合 qiao3he2 : 偶然に一致する.
之外 zhi1 wai4 : 〜以外に.
出身 chu1shen1 : 〜の出身である.
双生 shuang1shang1 : 双子の.
莽 mang3 : 草むら.
欲望 yu4wang4 : 欲望. 欲求.
强 qiang2 : 強い.
弱 ruo4 : 弱い.
不大 bu2da4 : そんなに〜ではない.
善于 shan4yu2 : 〜がうまい.
言语 yan2yu3 : 言葉. 言語.
日记 ri4ji4 : 日記.
会 hui4 : 時機. 機会.
自如 zi4ru2 : 自在である. 思いのままである.
创意 chuang4/yi4 : 創意工夫する.
融会贯通 rong2 hui4 guan4 tong1 : 多方面の知識を融合して全面的な理解を得ること.
靠 kao4 : 頼る. あてにする. 依存する.
梦境 meng4jing4 : 夢の世界.
上天 shang4tian1 : 天. 神.