李鋭インタビュー(4)

中国語ジャーナル 2008年5月号。

「人物専訪」李鋭インタビュー。最後に座右の銘と中国語を学ぶ際の秘訣について。

内容

毛丹青
在您生活当中或者写作当中有没有什么座右铭。
李锐
在我的写字台的右侧,挂着一幅中堂,那时候儿汪曾祺先生还在世,他跟我一起去云南,汪曾祺先生的书法很好,那么我就请他给我写了一幅字,心里非常向往,我认为那是一个最高的境界,于是汪曾祺先生就把那幅字写好了,至今那幅字挂在我的写字台的右边儿,叫做“天地有大美而不言”。
毛丹青
你能不能用现代汉语来解释一下儿这句话。
李锐
大自然,天地就是指万物宇宙是有非常博大的美丽,或者美好,但是这种博大的美它从来不用语言说出来,我觉得这是一个最高的境界,无论是美学的,哲学的,人生的。
毛丹青
这个让我想起来了这个陶渊明的有一句话,哈,叫“此中有真意,欲辩已忘言”。
李锐
对。
毛丹青
今天我们能够请到李锐老师来跟我们大家谈一些语言,谈一些文学。 我想这些都是一个在非常前卫的,就是对中国语言非常直接地用语言来进行创作的一个作家的亲身体验。 我想对大家的中文学习一定会带来很多的好处。 下面的一个问题,我想请李锐老师对大家来谈一谈学习中文有什么绝招儿,当然我知道李锐老师并不是说从学外文这个角度上来考虑,我看看至少李锐老师对方言啊,对这个写作的语言啊,有很多的考究,有很多的研究,不知道李锐老师能不能给我们支一些高招儿。
李锐
高招谈不上,其实学语言最耗时间,它需要笨办法,就是多读、多看、多用,其实没有什么。 如果说要有点儿窍门的话,你多背背唐诗,恐怕会对你学语言有好处,以为那种有韵律的语言容易记住,而且它又有很高的文化的含量。
毛丹青
非常好,实际上这个李锐老师讲的这个意见正是我们大家在学习中文时必须执行的,有多读、多看、还有一点多听,谢谢,李锐老师。
李锐
谢谢大家!

初出の音

ha

新出単語

座右铭 zuo4you4ming2 : 座右の銘.
写字台 xie3zi4tai2 : 事務机.
侧 ce4 : 傍ら. わき. 横.
幅 fu2 : (布地や絵画を数える) 幅. 枚.
中堂 zhong1tang2 : 部屋の壁に掛ける大型の絵画.
汪曾祺 Wang1 Ceng2qi2 : (人名) 汪曽祺.
在世 zai4shi4 : この世に存在する.
云南 Yun2nan2 : (地名) 雲南省.
书法 shu1fa3 : 書法. 書道.
向往 xiang4wang3 : あこがれる. 思いこがれる.
境界 jing4jie4 : (到達した) 境地. 域.
于是 yu2shi4 : そこで. そうして.
天地 tian1di4 : 天地. 世界.
言 yan2 : 言葉. 話.
自然 zi4ran2 : 自然.
万物 wan4wu4 : 万物. 宇宙にある一切のもの.
宇宙 yu3zhou4 : 宇宙.
博大 bo2da4 : 広い. 豊かである.
美好 mei3hao3 : 美しい. すばらしい.
美学 mei3xue2 : 美学.
哲学 zhe2xue2 : 哲学.
陶渊明 Tao2 Yuan1ming2 : (人名) 陶淵明.
哈 ha1 : 得意・驚き・喜びのさまを表す.
此中 ci3zhong1 : この中.
真意 zhen1yi4 : 真意.
欲 yu4 : 願う. 望む. 欲する.
辩 bian4 : 弁論する. 弁解する. 論じる.
前卫 qian2wei4 : 前衛.
体验 ti3yan4 : 体験する.
好处 hao3chu4 : 利益. 得. 恩恵.
下面 xia4mian : 次. 以下.
绝招 jue2zhao1 : 絶技. 離れ業.
外文 wai4wen2 : 外国語.
考虑 kao3lv4 : 考慮する. 考える.
至少 zhi4shao3 : 少なくとも.
考究 kao3jiu : 調査する. 研究する.
支 zhi1 : 支援する. 支える.
高招 gao1zhao1 : うまい方法. よい考え.
耗 hao4 : 消耗する. 費やす.
笨 ben4 : 愚かである. 不器用である.
唐诗 tang2shi1 : 唐詩.
韵律 yun4lv4 : 韻律.
含量 han2liang4 : 含有量.
执行 zhi2xing2 : 執行する. 実施する. 施行する.