中国語ジャーナル 2011年3月号。
「慣用句480」最終回。 お題は「“⋯⋯子”という形をとる慣用句」です。
内容
- 拔尖子
- 小李的学习成绩在我们班拔尖子。
- 摆架子
- 王校长一点儿都不摆架子。
- 摆样子
- 双方的会谈不过是摆样子罢了。
- 哭鼻子
- 已经落榜了,哭鼻子也晚了。
- 八辈子
- 奶奶,八辈子前的事儿,您就别说了。
- 书呆子
- 他是个书呆子,一点儿社交能力也没有。
- 土包子
- 有的城里人笑话民工是土包子。
- 小圈子
- 毕业后一直在出版社的小圈子里工作。
- 空架子
- 那家公司是个空架子,表面盈利,实际亏损。
- 花架子
- 搞绿化要务实,不能搞花架子。
- 笔杆子
- 马秘书是我们镇上有名的笔杆子。
- 没法子
- 我也不想卖房子,可是实在是没法子。
- 老油子
- 张帆是个老油子,你不要什么事儿都听他的。
- 烂摊子
- 前任领导被捕,新上任的领导首先得收拾烂摊子。
- 伪君子
- 教师当中也有伪君子。
- 命根子
- 孙子是爷爷奶奶的命根子。
- 官架子
- 王主任官儿不大,官架子特别大。
- 扎窝子
- 别天天扎窝子了,有时间去打点儿工吧。
新出単語
拔尖子 ba2jian1zi | : | 抜群である. 目立とうとする. |
校长 xiao4zhang3 | : | 校長. 学長. |
摆架子 bai3 jia4zi | : | 威張る. 偉そうにする. |
摆样子 bai3 yang4zi | : | 体裁をつくる. 格好をつける. |
罢 ba4 | : | (動詞の後に置き、その動作が終わったことを示す) |
落榜 luo4/bang3 | : | 試験に落ちる. 不合格になる. |
八辈子 ba1bei4zi | : | 何代かの. 長い間の. |
书呆子 shu1dai1zi | : | 本の虫. |
社交 she4jiao1 | : | 社交. |
城里人 cheng2li3ren2 | : | 都会の人. |
笑话 xiao4hua | : | あざける. 笑いものにする. |
土包子 tu3bao1zi | : | 田舎者. |
出版社 chu1ban3she4 | : | 出版社. |
小圈子 xiao3quan1zi | : | 狭い生活範囲. 小さな派閥. |
空架子 kong1jia4zi | : | 形だけで内実のない. |
绿化 lv4hua4 | : | 緑化する. |
花架子 hua1jia4zi | : | 見かけ倒し. |
笔杆子 bi3gan3zi | : | 文章の上手な人. |
没法子 mei2fa3zi | : | しかたがない. |
老油子 lao3you2zi | : | 海千山千. したたか者. |
被捕 bei4bu3 | : | 逮捕される. |
烂摊子 lan4tan1zi | : | 手の施しようがない局面. |
伪君子 wei3jun1zi | : | にせ君子. 偽善者. |
命根子 ming4gen1zi | : | もっとも大切なもの. |
官 guanr1 | : | 役人. 官吏. |
官架子 guan1jia4zi | : | 役人風. 役人根性. |
扎窝子 zha1 wo1zi | : | 家に閉じこもる. |