中国語ジャーナル 2010年1月号。
「人物専訪」郭源治インタビュー。 中日退団後、台湾でプレーする決心をした頃のことについてなど。
ほとんど聞き取れません... まず音が拾えないのです。まいった。
内容
- 陈浩
- 您回到台湾以后又参加了职业球队啊。
- 郭源治
- 40岁在中日队结束以后,其实我还可以再打下去,当时的总教练是星野,他是希望我说再打下去。 我是心理上的问题,春季训练我没有办法再接受。 他们就开始希望我能够回去带动台湾的棒球,然后我就跟太太谈了蛮久的嘛,给我一个建议,你既然那么烦恼的话到不如去,不要说留下来一个烦恼。 那到了台湾以后,很多人就建议我去当总教练,说日本的棒球方式是怎么打的,但是带一个球队不见得能够去影响每一个选手,所以说我选择了当选手。 我会告诉他我是怎么样去配球、怎么样去攻击,我也希望说在心理方面能够教导他们、带动他们。
- 陈浩
- 作为一个职业运动员,能够坚持这样近20年,是不容易的一件事情。
- 郭源治
- 在日本我打了16年,回台湾再打了3年。 19年的职业选手生涯,基本上我们的身体的结构方面就比一般人好一点,那剩下就是自我调节。 那我不希望后悔,前因后果我都会去想,当职业选手我最怕就是酒。
- 陈浩
- 投手是一个很孤独的地位啊。那么作为一个外国人到一个异国他乡来又是一种孤独。
- 郭源治
- 对啊,我觉得你蛮了解的。 如果你投不好的话,那就是你的墓,所以说你要把它看成一个舞台。 这个舞台是我的,好坏我绝对不往后走,因为后路没有。 在我当救援的时候,真的我好像是拼老命一样的,那当时会紧张、会怕,甚至我脚都会发抖,但是我还是要投。
新出単語
星野 Xing1ye3 | : | (人名) 星野. |
春季 chun1ji4 | : | 春季. 春期. 春. |
带动 dai4/dong4 | : | 率先して押し進める. 模範を示す. |
到不如 dao4 buru3 | : | むしろ〜のほうがよい. |
不见得 bu2 jian4de | : | 〜とは限らない. 〜とは言えない. |
配球 pei4qiu2 | : | 配球. |
教导 jiao4dao3 | : | 教え導く. 指導する. |
调节 tiao2jie2 | : | 調節する. 調整する. |
后悔 hou4hui3 | : | 後悔する. |
前因后果 qian2 yin1 hou4 guo3 | : | 原因と結果. 一部始終. |
墓 mu4 | : | 墓. |
看成 kan4cheng2 | : | 〜と見なす. 〜と考える. |
好坏 hao3huai4 | : | 善し悪し. |
后路 hou4lu4 | : | 退路. |
发抖 fa1dou3 | : | (体が)震える. 身震いする. |