koba::blog

小林聡: プログラマです

環境保護総局、「環境汚染責任保険」の推進へ

中国語ジャーナル 2009年3月号。

「本月話題」の4件目は、環境破壊が深刻な中国ならではの「環境汚染責任保険」に関して。企業が環境破壊を行った場合、この保険によって環境の復旧と被害者への補償が行われるとのことです。

内容

环保部力推“环境污染责任险”

中国综合消息: 日前环境保护部副部长潘岳说,“环境污染责任险”的推行是将加强企业环境管理的任务通过市场机制分摊或转移给保险机构; 利用保险工具来防范环境污染事故,有利于分散企业经营风险,有利于发挥费率杠杆机制促使企业加强环境风险管理,有利于使受害人及时获得经济补偿。

中国已经进入污染事故高发期,但由于污染事故的善后处理目前没有机制保障,企业应承担的赔偿和恢复环境原状的责任往往得不到落实,污染受害人不能及时获得补偿,引发了很多社会矛盾。

初出の音

なし。

新出単語

险 xian3 : (=保险)
潘岳 Pan1 Yue4 : (人名) 潘岳.
分摊 fen1tan1 : (費用などを) 分担する.
转移 zhuan3yi2 : 移動する. 移る. 移す.
保险 bao3xian3 : 保険.
分散 fen1san4 : 分散する.
发挥 fa1hui1 : 発揮する. 発揮させる.
费率 fei4lv4 : 保険料率.
杠杆 gang4gan3 : てこ.
促使 cu4shi3 : (〜するように)促す. 仕向ける.
补偿 bu3chang2 : 補償する. 償う.
善后 shan4hou4 : 後始末をきちんとする.
承担 cheng2dan1 : 担う. 引き受ける. 受け持つ.
赔偿 pei2chang2 : 賠償する. 弁償する.
原状 yuan2zhuang4 : 元来の状態や状況. 原状.
得不到 de2budao4 : 得ることができない.
矛盾 mao2dun4 : 矛盾. 不一致.