小室容疑者、5億円の詐欺罪で起訴

中国語ジャーナル 2009年2月号。

「本月話題」の3件目は、小室哲哉の詐欺事件について。

「裸の王様」は、中国では原題のまま「皇帝の新しい服(皇帝的新装)」というようです。

内容

小室因涉嫌诈骗5亿日元被起诉

日本消息: 据共同社报道,日本大阪地方检察厅21日以涉嫌通过著作权转让诈骗5亿日元为由起诉了音乐制作人小室哲哉,其音乐著作公司的监事也同时被起诉。大阪地方法院当日决定以3,000万日元的保证金给予小室哲哉保释。

小室在调查中供述称“还债的期限逼近,觉得无论如何不想办法弄到钱就得破产”,承认了全部被告事实。 小室还表示“很感谢受害人给了我重新做人的机会”,说“在生活变得奢侈后,不断有钱入账,我变成了《皇帝的新装》中的皇帝”。

初出の音

なし。

新出単語

涉嫌 she4xian2 : 疑われる. 嫌疑をかけられる.
起诉 qi3su4 : 起訴する. 提訴する.
检察 jian3cha2 : 摘発し、犯罪事実を審理する.
著作权 zhu4zuo4quan2 : 著作権.
转让 zhuan3rang4 : (権利などを) 譲渡する.
以⋯为由 yi3⋯wei2 you2 : 〜を理由とする. 〜を口実とする.
小室哲哉 Xiao3shi4 Zhe2zai1 : (人名) 小室哲哉.
监事 jian1shi4 : 監査役.
法院 fa3yuan4 : 裁判所.
当日 dang4ri4 : その日. 当日.
保证金 bao3zheng4jin1 : 保証金.
保释 bao3shi4 : 保釈する.
供述 gong4shu4 : 供述する.
还债 huan2/zhai4 : 借金を返す. 返済する.
逼近 bi1jin4 : 接近する. 迫る.
被告 bei4gao4 : 被告人.
事实 shi4shi2 : 事実.
做人 zuo4/ren2 : ちゃんとした人間になる.
奢侈 she1chi3 : ぜいたくである.
入账 ru4/zhang4 : 記帳する. 帳簿に記入する.
新装 xin1zhuang1 : 新しい服. 新しい装い.