aminインタビュー(4)

中国語ジャーナル 2009年1月号。

「人物専訪」aminインタビュー。最後も「My Life,My Songs」の楽曲について。

中国語と英語と日本語がチャンポンになっちゃってますけど...

内容

张晔
这部专辑的第二首歌“从今天开始”,很想听听其中的故事。
巫慧敏
“从今天开始”这首歌灵感的来源是我们一起合作的一个乐手,他突然之间说现在就去婚姻登记所登记、结婚。 非常非常幸福的一个瞬间,让我就是体会到,从今天开始一起努力,面对面、手拉手,晴天也有、雨天也有,这样的一个场景,就写了一首歌。
张晔
还有一首歌是第十一首,叫做“ありがとう”。
巫慧敏
对我来说,这张唱片中的一个亮点也是这首歌。 因为我特别喜欢谷川俊太郎的诗,他用的那个语言,特别地朴素、特别地简单、特别地柔和,但是特别地深奥。 然后很想唱他的诗的歌,作为自己的歌曲来演唱。 铃木先生他有一天他给我看“ありがとう”,是谷川俊太郎他没有发表的一首诗。 看了以后就觉得生活在这个世界上太幸福了。 九月初的时候这首歌诞生了,然后就是去录音。 就是一种很简单,但是特别holy、高贵、清雅。
张晔
amin最喜欢哪首歌?
巫慧敏
都喜欢。 嗯,如果要说的话,“时空的翅膀”。 每个人有每个人的经历和理想,还有目标,然后跨越时空、跨越时代。 这里面我特地在歌词里加上,那以前《西游记》里的唐僧。 他也是つたえたいから,跋山涉水、翻山越海,这样的,希望大家喜欢这首歌。
张晔
最后amin,请你对那些一直支持你、关注你的歌迷朋友们、粉丝们说几句话,好吗?
巫慧敏
非常感谢大家的支持和爱戴。 从上海来了日本已经15年了,我觉得能够自己走到现在,就像这次的专辑的title一样的,《我的生活,我的歌》,所以我特别感谢,希望这次专辑也作为一个感谢的作品送给大家。 希望大家能够喜欢,能够感觉到我的这份情。
张晔
谢谢amin今天在百忙中接受我们的采访。 希望amin在音乐、中文教育、文化交流的舞台上有更精彩的演出! 谢谢!
巫慧敏
谢谢!

初出の音

seng

新出単語

来源 lai2yuan2 : 根源. 出所.
乐手 yue4shou3 : ミュージシャン.
婚姻 hun1yin1 : 婚姻.
所 suo3 : 〜所.
手拉手 shou3 la1 shou3 : 手に手を取って.
雨天 yu3tian1 : 雨天.
场景 chang3jing3 : 情景. 場面.
谷川俊太郎 Gu3chuan1 Jun4tai4lang2 : (人名) 谷川俊太郎.
柔和 rou2he2 : 柔らかい. 優しい.
高贵 gao1gui4 : 貴い. 気高い. 高尚である.
清雅 qing1ya3 : 上品である. 高尚である.
时空 shi2kong1 : 時間と空間. 時空.
翅膀 chi4bang3 : 羽. 翼.
跨越 kua4yue4 : 飛び越える. 乗り越える.
加上 jia1shang : 加える.
西游记 Xi1you2ji4 : (書名) 西遊記.
唐 Tang2 : (王朝名) 唐.
僧 seng1 : 僧侶. 和尚.
跋山涉水 ba2 shan1 she4 shui3 : 山や海を越える.
爱戴 ai4dai4 : 敬愛し支持する.
份 fen4 : 一部分.
情 qing2 : 気持ち. 感情.
精彩 jing1cai3 : 精彩がある. 優れている.