朱旭インタビュー(4)

中国語ジャーナル 2008年4月号。

「人物専訪」朱旭インタビュー。最後は健康の秘訣について。

内容

于前
不能再给我们讲一讲您工作和生活的情况?
朱旭
现在正在重排一个德国戏,叫《屠夫》。 我就演的那个肉铺的掌柜的。 但是他这个《屠夫》实际上说的是希特勒,写二战期间德国法西斯占领了奥地利的那个时候儿的一些情况。 这么严肃的大体裁,他用喜剧的形式显得个戏很有意思的。
于前
像您这样排练的时候,三点到六点之间一直要在排练。 平时怎么保护自己的身体的呢?
朱旭
白天尽量地别去做别的事情,把那点儿精力都攒在这个时候儿来用它。
于前
有没有什么养生之道?
朱旭
养生之道就是休息。 早晨七点钟起来,我就先到院子里边去遛弯儿。 八点来钟回来吃早点,吃完早点我就尽量地又躺下再睡一会儿。 你要下午排戏,我就这样子。 晚上要演出呢,那就把这一觉挪到下午来睡,反正是年龄大了,也是不能干一些比较累的,要不然晚上就没精力了。
于前
您能不能给日本的这些读者,还有喜欢您的朋友们说几句?
朱旭
每次到日本去总要接触一些正在学中文,很多日本朋友,这是非常亲切的。 在商店里呀,在路上啊,是吧,有时候在车上啊,“诶,一心お父さん”,那我说:“对,对。” 长野县、千叶县,很多县也还请我们去呢。 通过那个戏交了很多日本朋友,在一起觉得非常亲切的。 在这儿祝愿他们好!愉快!
于前
非常感谢您今天接受我们的采访。

初出の音

なし。

新出単語

重排 chong2pai2 : 改版する.
德国 De2guo2 : (国名) ドイツ.
屠夫 tu2fu1 : 虐殺者.
肉铺 rou4pu4 : 肉屋.
掌柜 zhang3gui4 : 店主.
希特勒 Xi1te4le4 : (人名) ヒトラー.
二战 Er4zhan4 : 第二次世界大戦.
期间 qi1jian1 : 期間.
法西斯 fa3xi1si1 : ファシスト.
占领 zhan4ling3 : 占領する.
奥地利 Ao4di4li4 : オーストリア.
严肃 yan2su4 : 厳粛である.
体裁 ti3cai2 : ジャンル.
喜剧 xi3ju4 : 喜劇. コメディー.
形式 xing2shi4 : 形式.
显 xian3 : 現す. 示す.
排练 pai2lian4 : (演劇などの)リハーサルをする.
精力 jing1li4 : 精力. 気力.
攒 zan3 : 蓄える.
养生 yang3sheng1 : 養生する. 保養する.
道 dao4 : 技芸.
院子 yuan4zi : 中庭.
遛弯儿 liu4/wanr1 : 散歩する.
早点 zao3dian3 : 朝食.
排戏 pai2/xi4 : 劇のリハーサルをする.
样子 yang4zi : 様子.
演出 yan3chu1 : 上演する.
觉 jiao4 : 睡眠.
挪 nuo2 : 移動する.
反正 fan3zheng : どうせ. いずれにせよ.
要不然 yao4buran2 : さもなければ.
亲切 qin1qie4 : 親密である.
长野 Chang2ye3 : (地名) 長野.
县 xian4 : 県.
千叶 Qian1ye4 : (地名) 千葉.
交 jiao1 : 交際する.