朱旭インタビュー(1)

中国語ジャーナル 2008年 04月号 [雑誌]

中国語ジャーナル 2008年4月号。表紙は中国の俳優のチュウ・シュイ(朱旭)。

今月の「人物専訪」のゲストはその朱旭

内容

于前
今天我要采访的这位嘉宾是中国著名的演员,朱老师,您好!
朱旭
你好。
于前
《大地之子》您演的父亲的角色,非常深入人心。 之后还有《洗澡》,日本的观众都非常喜欢。 能否先向读者自我介绍一下,可以吗?
朱旭
我叫朱旭,在日本演了那个《大地之子》,很多日本朋友都管我叫“一心お父さん”。
于前
朱老师麻烦您给读者介绍一下您成为演员的这个经历,可以吗?
朱旭
我是十九岁,那时候儿北平嘛刚刚解放。 我就考入了当时的华北大学。 后来就到文工团啦,那个文工团就是现在北京人民艺术剧院的前身。 所以这五十八年就没离开这个团体。
于前
那您现在不仅活跃在话剧舞台上,在电影,各种电视剧也经常看到您扮演的各种角色。 诶,您能不能给我们讲一讲舞台,还有电影,还有这个电视剧有什么区别呢?
朱旭
哦,前几天我们前三年演的一个戏叫《北街南院》,是这个闹“非典”时候的那么个故事得了一个奖。 当时发那个奖有戏剧奖,电影的、电视的、图书的、音乐的什么很多。 后来因为我这是属于戏剧类的嘛,我就上去讲了讲。 我说我很爱舞台,舞台的演员能跟观众直接交流,我说台上台下有时候儿这个感情融会在一起的时候儿,剧场里边那个脉搏的跳动都是同步的,这是电影、电视、别的什么都没法儿替代。 这是舞台剧吸引人的地方。 当然弱点呢,观众人数少,不像电影啊那么方便,电视都深入到家庭里边了。 但是作为艺术欣赏来说跟在看舞台戏那是没法儿比的。

初出の音

なし。

新出単語

嘉宾 jia1bin1 : 賓客.
朱 zhu1 : (人名) 朱.
大地 da4di1 : 大地.
父亲 fu4qin : 父親.
角色 jue2se4 : 配役. 役柄.
深入 shen1ru4 : 深く入り込む.
人心 ren2xin1 : 人の心.
洗澡 xi3/zao3 : 入浴する.
能否 neng2fou3 : 〜できるか否か.
管⋯叫⋯ guan3⋯jiao4⋯ : 〜を〜と呼ぶ.
经历 jing1li4 : 経験. 経歴.
北平 Bei3ping2 : (地名) 現在の北京.
文工团 wen2gong1tuan2 : 文化宣伝団.
前身 qian2shen1 : 前身.
离开 li2/kai1 : 立ち去る. 離れる.
不仅 bu4jin3 : 単に〜だけではない.
舞台 wu3tai2 : 舞台.
扮演 ban4yan3 : 役を演じる.
奖 jiang3 : 賞. 喪章.
戏剧 xi4ju4 : 演劇.
图书 tu2shu1 : 図書. 書籍.
上去 shang4/qu4 : 向かっていく.
融会 rong2hui4 : 融合する.
脉搏 mai4bo2 : 脈拍.
跳动 tiao4dong4 : ドキドキする.
同步 tong2bu4 : 同期する.
没法儿 mei2far3 : しかたがない.
替代 ti4dai4 : 代わる. 代える.
弱点 ruo4dian3 : 弱点. 欠点.