冬天里的大菜棚

中国語ジャーナル 2008年 01月号 [雑誌]

中国語ジャーナル 2008年1月号。表紙は「モーニング娘。」。ジュンジュンとリンリン(表紙の誰だか分からん)のインタビューが掲載されてます。

「名文塾」の課題文は「冬天里的大菜棚」。

課題文

大棚外面冷冰冰,大棚里面暖融融。
黄瓜豆角一层层,芹菜韭菜绿生生。
一年四季菜不断,人人都夸大菜棚。

  1. 她两只手冷冰冰的。
  2. 人都走光了,会场里冷清清的。
  3. 风冷飕飕地从门缝里吹进来。
  4. 外头刮着大风,屋子里暖烘烘的。
  5. 一层一层的人群把街口堵上了。
  6. 河边的垂柳绿生生的。
  7. 绿油油的麦苗随风起伏。
  8. 大家都夸她能干。
  9. 他又在大家面前夸起自己的孩子来。
  1. 心里感到热乎乎的。
  2. 脸上红扑扑的。

初出の音

sou

新出単語

棚 peng2 : 小屋.
冷冰冰 leng3bing1bing1 : 氷のように冷たい.
暖融融 nuan3rong2rong2 : ぽかぽかと暖かいさま.
豆角 dou4jiao3 : サヤインゲン.
芹菜 qin2cai4 : キンサイ. 中国セロリ.
韭菜 jiu3xai4 : ニラ.
绿生生 lv4sheng1sheng1 : 青々としているさま.
四季 si4ji4 : 四季.
菜 cai4 : 野菜.
夸 kua1 : ほめる. 賞賛する.
菜棚 cai4peng2 : 温室.
光 guang1 : (動詞の後に置き) 空である.
会场 hui4chang3 : 会場.
冷清清 leng3qing1qing1 : ひっそりともの静かなさま.
冷飕飕 leng3sou1sou1 : 風が冷たいさま.
门缝 men2feng4 : 戸の隙間.
外头 wai4tou : 外.
暖烘烘 nuan3hong1hong1 : ぽかぽかと暖かいさま.
人群 ren2qun2 : 人の群れ. 人ごみ.
街口 jie1kou3 : 通りの入り口.
河边 he2bian1 : 川辺.
垂柳 chui2liu3 : しだれ柳.
麦苗 mai4miao2 : 麦の苗.
随 sui2 : 〜に従って.
起伏 qi3fu2 : 起伏する.
能干 neng2gan4 : 有能である. 仕事ができる.
起 qi3 : (動詞の後に置き動作の開始を表す)
热乎乎 re4hu1hu1 : (感動して胸が)熱い.
红扑扑 hong2pu1pu1 : (顔色が)紅潮している.

聞き取れなかった音

× pang2 ○ peng2 :
× cang2 ○ ceng2 :
× qing2 ○ qin2 : 芹(菜)
× qing2 ○ qun2 : (人)群
× liu2 ○ liu3 : (垂)柳
× hu2 ○ fu2 : (起)伏