koba::blog

小林聡: プログラマです

ジュディ・オング インタビュー (1)

中国語ジャーナル 2011年8月号。

「人物専訪」の2人目のゲストは表紙にもなっている日本ではおなじみのジュディ・オング(翁倩玉)。 まずは、レコード大賞を受賞した「魅せられて」と、レコード大賞受賞時の思い出について。

内容

如果谈到您的名字,可能所有的人首先想到的就是您那首歌《爱的迷恋》。 对这首歌,您有什么感想,您能不能给我们谈一下?
翁倩玉
因为这首歌呢,可能是在我的人生里面最大的一个在日本的畅销曲,也是把我的人生好像是转了一个新的角度。 以前我演戏比较多,唱了这首歌之后呢,唱歌的机会比较多了,走上了歌手的道路。
这首歌呢获得了很多的大奖,是吧?
翁倩玉
最大的、我的忘不了的还是那个年底的唱片大奖吧。 因为那时候跟我比赛的是西城秀树,他也是很红,很红很红。 我那时候想假如我真的能得到这个大奖的时候呢,是天上帮忙我了。 那一天呢,我一直跟自己说,我假如获得了这个大奖的时候,一定要唱得好,不可以说是哭了然后呢不能唱。 结果呢,上了舞台我开始唱第一句的时候,旋律、歌词没问题,等我唱到一半的时候,感情就上来了。 那怎么办呢,我就看屋顶啊,眼泪不可以掉下来的,就看上面,然后呢,头脑里面就一直想:帮助我的所有的人物,还有歌迷,还有就是大家的爱,大家的心意,一想到那个的时候啊,眼泪就好像是停下来了,静下来了。

新出単語

翁倩玉 Weng1 Qian4yu4 : (人名) ジュディ・オング.
爱的迷恋 Ai4 de mi2lian4 : (曲名) 魅せられて.
迷恋 mi2lian4 : 熱中する. 夢中になる.
畅销 chang4xiao1 : よく売れる. 売れ行きがよい.
西城秀树 Xi1cheng2 Xiu4shu4 : (人名) 西城秀樹.
假如 jia3ru2 : 仮に〜とすれば.
屋顶 wu1ding3 : 屋根. 屋上.