体に関係する慣用句 (2-1)

中国語ジャーナル 2010年10月号。

「慣用句480」のお題は「体に関係する慣用句」。第2回です。

内容

烂舌头
那个烂舌头到处惹是生非。
定心丸
听了你这句话,我就像吃了定心丸一样。
心肝儿
长辈们都把独生子女当作心肝儿。
烂肠子
那个烂肠子的主任,坏主意可多了。
拍胸脯
你既然拍胸脯了,就得负责到底。
二皮脸
大家都讨厌那个二皮脸。
撕破脸
她已经撕破了脸,你还客气什么?
牵鼻子
我们不能让对方牵鼻子。
吹鼓手
李兵是部长的吹鼓手。
揪辫子
班长的缺点是爱揪辫子。
祸从口出
祸从口出,和上司说话要谨慎。
有头有脸
昨天参加宴会的都是镇上有头有脸的人物。
苍天有眼
苍天有眼,那个恶棍终于遭了报应。
破口大骂
有话慢慢儿说,不能破口大骂。
菩萨心肠
菩萨心肠的李奶奶收养了三个孤儿。
铁腕人物
他是我们的镇上有名的铁腕人物。
花拳绣腿
你别搞那些花拳绣腿的东西了,务点儿实吧。
冷血动物
我又不是冷血动物,怎么能不动情呢?

新出単語

烂舌头 lan4she2tou2 : 口が軽く問題を引き起こす人.
惹是生非 re3 shi4 sheng1 fei1 : いざこざを引き起こす.
定心丸 ding4xin1wan2 : 鎮静剤. 人を安心させる言葉や措置.
长辈 zhang3bei4 : 年長者.
独生子女 du2sheng1zi3nv3 : 一人っ子.
子女 zi3nv3 : 子女.
心肝儿 xin1ganr1 : 愛し子. 最愛の人.
烂肠子 lan4chang2zi : 腹黒い.
肠子 chang2zi : 腸.
拍胸脯 pai1 xiong1pu2 : 胸をたたく(請け負うこと).
二皮脸 er4pi2lian3 : 面の皮が厚い. 図々しい.
撕破脸 si1po4 lian3 : 仲違いする.
牵鼻子 qian1 bi2zi : 人を思うままに動かす.
吹鼓手 chui1gu3shou3 : 太鼓持ち.
班长 ban1zhang3 : 級長.
揪辫子 jiu1bian4zi3 : 弱みにつけこむ.
祸从口出 huo4 cong2 kou3 chu1 : 口は災いの元.
谨慎 jin3shen4 : 慎重である. 注意深い.
有头有脸 you3 tou2 you3 lian3 : 顔が利く.
苍天有眼 cang1tian1 you3 yan3 : 神様は見ている.
报应 bao4ying4 : 報い. 天罰.
破口大骂 po4 kou3 da4 ma4 : 口汚くののしる.
菩萨心肠 pu2sa4 xin1chang2 : 優しい心. 慈悲深い.
菩萨 pu2sa4 : 菩薩.
心肠 xin1chang2 : 心根. 気立て.
铁腕人物 tie3wan4 ren2wu4 : 辣腕家.
铁腕 tie3wan4 : 強力な手腕.
花拳绣腿 hua1 quan2 xiu4 tui3 : 格好ばかりで役立たない.
务实 wu4/shi2 : 実務に励む.
冷血动物 leng3xue4 dong4wu4 : 冷血動物. 冷酷な人間.
动情 dong4/qing2 : 感動する. 愛情を抱く.