レイニー・ヤン インタビュー (2)

中国語ジャーナル 2010年3月号。

「人物専訪」レイニー・ヤン インタビュー。 続いては、台湾ドラマ「悪魔で候(惡魔在身邊)」の主題歌となった「曖昧」について、レイニーというニックネームの由来について。

内容

张晔
有很多女孩子对你的歌曲有共感,那你是怎么来评价你自己的歌曲的呢?
杨丞琳
有一首歌叫“暧昧”,这个主题是很有共鸣的,各个年龄层的人都会发生的事情。 “暧昧”也许最后会变成交往,那也有可能你在“暧昧”的过程中你失恋了。 这个是很容易唱进很多人的心坎。
张晔
“暧昧”这首歌里面的日文难不难?
杨丞琳
算是比较基础的日文,我还蛮开心,因为这样子,我自己也比较容易进入那个情感的状态。 我还蛮喜欢“暧昧”的词,那有一句是我觉得比起中文更有一种触动的感觉,就是,“手をつなぐ勇気さえも”,就是不能接触到的感觉。 我觉得翻成中文就变得失意,可是用日文去形容,好可怜哦。
张晔
“暧昧”这首歌是《恶魔在身边》的主题歌,又在演又在唱的这种感觉会有什么不同吗?
杨丞琳
其实我在演艺一个角色跟当歌手的时候是有落差的。 因为我演《恶魔在身边》的话完全是照着那个角色的个性啊,那唱“暧昧”就是以杨丞琳本身在唱那一首歌。
张晔
“暧昧”中出现了你的名字“Rainie”――雨,能讲讲这个名字的来历吗?
杨丞琳
我是以团体“4 in Love”出道的,然后唱片公司就帮四个女孩子取了不同的英文名字,都是跟天气有关。 他们看到我就是觉得好像雨滴呀,然后会去想像女孩子淋雨的那种很可怜的感觉。 但是实际上我非常地开朗,而且我每次出现的地方基本上都是大太阳。 雨天不多但是因为不多所以难忘。 记得我发行专辑的第一场签售的活动就遇到了台风,没有想到我到场的时候大家真的是琳着雨等我,真的很感动。
张晔
你有一首歌叫做“恋の魔法”,在这里面有一句,“恋爱的魔力可以让青春不老”。 除了恋爱以外的保持青春的秘诀,你认为是什么呢?
杨丞琳
有时候你要把你心理的结打开,最主要是你要去面对自己心中的问题,你才可以永远保持很开心的心情,那只要你开心人就会看起来漂亮。 我本身是比较喜欢唱情歌,也比较喜欢听情歌。 比方说如果你听到,真的觉得很可怜的话,那就大哭一场,没有关系。 我也是鼓励大家不要压抑。
张晔
在录制新专辑的时候你是怎么把握自己的感情的呢?
杨丞琳
以前的话靠感觉或者是碰运气,一定会录很多次嘛,可是经验多了,也慢慢长大了,你就会比较容易去感受,或者是会在拿到歌曲的第一时间就先去感受那个作者他想要传达的东西。

新出単語

暧昧 ai4mei4 : 曖昧である. あやふやである.
共鸣 gong4ming2 : 共鳴. 共感.
交往 jiao1wang3 : 付き合う. 行き来する.
失恋 shi1/lian4 : 失恋する.
心坎 xin1kan3 : 心の奥底.
情感 qing2gan3 : 情感. 感情.
触动 chu4dong4 : 心を動かす.
失意 shi1/yi4 : 志を得ない. 不遇である.
形容 xing2rong2 : 形容する. 表現する.
恶魔 e4mo2 : 悪魔.
照 zhao4 : 〜にしたがって.
取 qu4 : 選び取る.
雨滴 yu3di1 : 雨の滴. 雨だれ. 雨粒.
淋雨 lin2/yu3 : 雨に濡れる.
签售 qian1shou4 : サイン即売会.
台风 tai2feng1 : 台風.
魔力 mo2li4 : 魔力. 魅力.
看起来 kan4qilai : 見たところ〜のようだ.
情歌 qing2ge1 : ラブソング.
把握 ba3wo4 : つかむ. 把握する.