koba::blog

小林聡: プログラマです

5割以上の子どもが「第3学期」を過ごす

中国語ジャーナル 2008年12月号。

「本月話題」の6件目は、中国の小中学生の夏休みの過ごし方について。 半数以上の子どもが塾や習い事に通い、その費用は2,000元を越える場合もあるとか。

内容

五成多孩子在过“第三学期”

中国辽宁消息: 对沈阳中小学生的家长进行的调查显示,五成多中小学生假期中都在上补习班和才艺培训班,而只有不到两成的孩子在家休息或到户外参加拓展培训和旅游。

一位家长说,参加补习班的目的就是不想让孩子输在起跑线上,为孩子开学能赢得先机。 假期里把孩子放到补习班里,既安全,又能学点东西。 根据一家调查机构的相关数据显示,60%中学生和40%的小学生培训费在500元上下,而28%的中学生超出1,000元,12%的中学生则高达2,000元以上。

初出の音

なし。

新出単語

补习班 bu3xi2ban1 : 学習塾. 補習塾.
补习 bu3xi2 : 補習する.
户外 hu4wai4 : 屋外.
起跑线 qi3pao3xian4 : スタートライン.
起跑 qi3pao3 : スタートを切る.
赢得 ying2de2 : 勝ち取る. 得る.
先机 xian1ji1 : 主導権. イニシアチブ.
费 fei4 : 〜費.
上下 shang4xia4 : 〜前後. 〜ほど.
超出 chao1chu1 : 超える. 超過する. 上回る.