中国語ジャーナル 2006年5月号の「食いしん坊旅行会話」。
お題は「いよいよ注文」。
新出単語に料理名が多数。新出単語が多い割には聞き取れました。
結局注文したのは、
| 前菜: | 芥末肚丝 |
| 主菜: | 家常豆腐, 葱爆羊肉, 糟熘鱼片, 豆苗(清炒) |
ですね。
課題文
| 李芳: | 山口,你想吃什么? 你可以随便点菜,看看菜单吧。 |
| 山口: | 噢,我看不懂。 你点。 |
| 李芳: | 好,辣的也没问题吗? |
| 山口: | 辣点儿好,开胃! |
| 李芳: | 诶,你们推荐什么菜? |
| 服务员: | 家常豆腐,这是我们的招牌菜。 |
| 李芳: | 那,来一个家常豆腐、葱爆羊肉、糟熘鱼片……, |
| 噢,先要凉菜……,一个芥末肚丝。 | |
| 山口: | 李芳,我要蔬菜。 |
| 李芳: | 蔬菜? 很好的小孩子。 |
| 今天有什么青菜? | |
| 服务员: | 菠菜、豆苗、豌豆、四季豆什么的。 |
| 李芳: | 豆苗、清炒。 还要…… |
| 山口: | 够了够了,吃不了了。 |
| 李芳: | 我点了几个菜? |
| 服务员: | 一个冷菜、四个热菜。 |
| 李芳: | 好的,主食、汤类以后再点。 |
初出の音
なし。
新出単語
| 随便 sui2bian4 | : | 好きなようにする. |
| 开胃 kai1wei4 | : | 食欲がわく. |
| 推荐 tui1jian4 | : | 推薦する. |
| 家常 jia1chang2 | : | ふだんの事. |
| 豆腐 dou4fu | : | 豆腐. |
| 招牌 zhao1pai | : | 看板. |
| 葱 cong1 | : | ネギ. |
| 爆 bao4 | : | (料理方法) さっと炒める. |
| 糟 zao1 | : | 酒粕. |
| 熘 liu1 | : | (料理方法) あんかけにする. |
| 凉菜 liang2cai4 | : | 前菜. |
| 芥末 jie4mo | : | からし. |
| 肚 du3 | : | (食用の) 動物の胃. |
| 丝 si1 | : | 糸状のもの. |
| 青菜 qing1cai4 | : | 青物野菜. |
| 菠菜 bo1cai4 | : | ほうれん草. |
| 豆苗 dou4miao2 | : | 豆の苗. |
| 豌豆 wan1dou4 | : | エンドウ豆. |
| 四季豆 si4ji4dou4 | : | インゲン豆. |
| 什么的 shen2mede | : | 〜など. |
| 清炒 qing1chao3 | : | (料理方法) 単品を炒める. |
| 冷菜 leng3cai4 | : | 前菜. |
| 热菜 re4cai4 | : | 火を通した料理. |
| 主食 zhu3shi2 | : | 主食. |
| 类 lei4 | : | 〜類. |
聞き取れなかった音
| × ti3 | ○ ti2 | : | (问)题 |
| × kai2 | ○ kai1 | : | 开(胃) |
| × tui2 | ○ tui1 | : | 推(荐) |
| × chang3 | ○ chang2 | : | (家)常 |
| × jiao1 | ○ zhao1 | : | 招(牌) |
| × yi2 | ○ yu2 | : | 鱼(片) |
| × shei2 | ○ xian1 | : | 先 |
| × ma | ○ mo | : | (芥)末 |
| × dou1 | ○ du3 | : | 肚(丝) |
| × si4 | ○ si1 | : | (肚)丝 |
| × bu1 | ○ bo1 | : | 菠(菜) |
| × gao4 | ○ dou4 | : | 豆(苗) |
| × si1 | ○ si4 | : | 四(季豆) |
| × ji1 | ○ ji4 | : | (四)季(豆) |
| × chao2 | ○ chao3 | : | (清)炒 |
| × guo4 | ○ gou4 | : | 够 |
| × jiu3 | ○ zhu3 | : | 主(食) |
| × tan1 | ○ tang1 | : | 汤 |